Александра Евтимова

🇧🇬 🇨🇴 🇦🇷 ВРАТА 7: България в Колумбия+Аржентина: среща с младия писател и преводач Александра Евтимова.

Пълното интервю е достъпно в платформите:

Александра Евтимова е родена през 1995г. в град Бяла Слатина. Завършва бакалавър „Английска филология” с втори чужд език испански във Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий”, като защитава успешно дипломна работа на английски на тема „Еманципираната позиция на жената в романа Джейн Еър”. През 2017-та  участва в  „Еразъм +” и прекарва един семестър в Universitat de Valencia (Валенсия, Испания), а през 2018-та един в Universidade do Porto (Порто, Португалия). В момента учи магистратура „Crossways in Cultural Narratives” – двугодишна магистърска програма от Erasmus Mundus, чийто фокус е сравнителна литература и култура на три езика в три държави – University of Sheffield (Шефилд, Англия), Universidad Nacional de Tres de Febrero (Буенос Айрес, Аржентина) и Università degli studi di Bergamo (Бергамо, Италия).

Издава първата си книга „Бъдеще време в сегашното. Разкази и разсъждения на едно хлапе” през 2009-та, а през 2013-та роман „Запази сърцето”. През 2016 г. печели национална награда „Георги Черняков” в категория хумор, а през 2017 г. отново е лауреат в категория проза и поезия. По време на обучението си е член на литературно-дискусионен клуб „Емилиян Станев” и  през 2017 г. излиза сборникът „Протуберанси”, където са поместени нейни стихове. През 2018 г. заминава за Колумбия, където преподава английски език и участва в интернационални литературни фестивали и четения. През 2019 г. нейни стихове на испански са публикувани в седмо издание „Албатрос на поезията”, Манисалес, Колумбия. През 2020 г. печели специална награда от ЮНЕСКО в международен конкурс за поезия „Замъкът на Дуино” със стихотворение на английски. Нейни творби са поместени в различни вестници, списания и антологии в България, Колумбия, Мексико, Перу и Венецуела.

p1

През 2020 г. започва проект „Мост между България и Колумбия”, който се състои в превеждане на съвременни български поети на испански и колумбийски на български. Има общо повече от 100 преведени стихотворения, част от които са публикувани в списание „Кръстопът” в рубриката „Мостът” и в колумбийското списание “Archivos Oriente”, където е редактор. Има сключен договор с издателства „Арс” и „Scribens” за издаване на двуезична антология на съвременни български и колумбийски поети. Работи по разширяването на територията на проекта също с  мексиканското списание „Ablucionistas” с отделна секция на български. Представя преводи на българска поезия на международни фестивали и четения.